Orgy

In this poem by German mathematician and poet Felix Hausdorff (1868-1942), the orgiastic joy of the sexual union between new lovers is likened to a state of intoxication or frenzy. The “bacchante” in the last stanza refers to the mythical Bacchae, famously passionate female followers of Dionysus, the god of wine.

 

My frenzy builds like madness, more and more
With all the veils between us torn apart
Just hours ago you faced me, calm, demure
Now your bare skin glows to light the dark

Your nakedness is no transgression, for
The crime is that clothes ever hid your heart
My frenzy builds like madness, more and more
With all the veils between us torn apart

I first drank in the outlines of your form
But now my soul’s deep in your every part
Oh you. . .where are we? From your bacchante pores
Waft scents of linens drenched with our desire
My frenzy builds like madness, more and more

 

Original German:

Orgie

Und immer toller wird des Rauches Flug
Und aller Fremdheit Schleier sind zerrissen
Vor Stunden noch, da warst du spröd und klug
Nun gluehst du huellenlos aus Finsternissen

Nicht deiner Nachtkehit schaem dich: dein Gewissen
Verklag’ dich, dass dein Leib je huellen trug!
Und immer wilder wird des Rauches Flug
Und aller Fremdheit Schleier sind zerrissen

Erst schauend trank ich deiner Linien Bug
Nun bin ich wuehlend ganz in dich verbissen.
O du. . . wo sind wir?  ein Bacchantenzug
Schwärmt wirbelnd aus den wollustschwülen Kissen
Und immer toller wird des Rauches Flug

Tags:
Kimberly Gladman Jackson is the author of Materfamilias (Tandeta Books, 2018) and Tesseract (Finishing Line Press, 2016).
You can connect with her on her website.

Posts in your inbox

Sign up to receive blog updates in your email box!

Related Posts

If you enjoyed this, you might also enjoy these

Comments